Hace poco viajamos hacia el lado norte de la isla, a medio camino pudimos ver el famosisimo Monte Fuji, muchos han escuchado del Monte Fuji, lo que muchos no saben es que a pies del volcan esta el Río Fuji (que apenas aparece en mi foto, y que atraviesa el puente que se ve en la misma). Gracias al buen tiempo que hacía pudimos disfrutar de una buena vista, ya echaba de menos ver volcanes al rededor...
先日は北の方行きました、行った時に有名な富士山みえました、皆さんは富士山のことは知っていると思いますが、富士川はあまり知らない(私のしゃしんであまりみえませんが、そのはしは川の上にあります)。いい天気でしたからよくみることができました、2年で一つ火山は見えませんからさびしかったです。
Corrección:
先日、北の方へ行きました。行くとちゅうに、有名な富士山が見えました。皆さんは富士山のことは知っていると思いますが、富士川はあまり知らないでしょう。(私のしゃしんでは、あまりみえませんが、そのはしは川の上にあります)。いい天気でしたから、よく見ることができました。この2年間、(グアテマラの)火山を見ていないので、さびしいです。
9 comentarios:
siiiiiiii, yo el primer comentario........ eeee monte fuji,eeeeee hace tanto tiempo que esperaba una foto del monte fuji, tengo ganas de ver cuando este en invierno, con su copa de nieve, eee de verlo ya me dieron ganas de subir.
富士山に 登りたい
Billy, casi no se ve, pero el Fuji ya tiene nieve en la parte superior...
Me ha encantado este paseo por Japón.
Saludos
Y yo que nunca vi ninguno........
volcanes... ríos... entiendo tu nostalgia.
Bienvenida M.Eugenia... Veca, tienes que viajar a donde haya uno, son hermosos!
Gracias Pal, no puedo quejarme de los ríos...
Veca, si quieres ver volcanes tienes que venir a Guate!! aca hay muchos, casi desde cualquier lugar ves uno a lo lejos...los paisajes son lindos!!! me imagino que es igual en casi toda latinoamerica...no estoy segura de esto. A mi me encantan los volcanes pero sólo verlos, subir a ellos no me llama la atención...es muy cansado
Corrección de Mizuno san:
Generalmente se debe poner “ へ“ o “に”al señalar alguna dirección.
(きょうと へ 行く、 アメリカ に 旅行する・・・etc.)
A ver si lo reemplazas “行った時に”en “行くとちゅうに”(de camino) o algo.
富士山見えました。 en este caso, “が”se lo deberia agregar, pues, asi es mas completo. (ejemplo: いえ が ありました。)
Todavía lo sigues echando de menos, “さびしいです。”
Ahora ya no lo echas de menos, “さびしかったです。“
Publicar un comentario