diciembre 30, 2013

Adios 2013

Diciembre se me fue volando... ni siquiera escribi un post de Navidad como es costumbre, pero les dejo una imagen del nacimiento de la iglesia de Izumisano, en Osaka. La Navidad va del 25 de diciembre al 6 de enero, asi que estamos a tiempo.
El año que viene es el año del caballo, ojala y el 2014 les traiga muchas oportunidades y buenas nuevas. Nos seguimos viendo el año que viene. Gracias por estar ahí.
12月も終わり、仕事で忙しかったので早かった。上の写真は泉佐野教会のベレン(キリストの降誕)です。クリスマスは12月の25日から、1月の6日までです、まだまだですね。
も一つのは男里神社の馬です。良いのお年を迎え下さい!またよろしくお願い致します。

noviembre 22, 2013

Oktober Fest

A finales del mes de septiembre pudimos disfrutar del ya tradicional Oktober Fest en Osaka, en el parque Tennoji, como el año pasado, y como el año pasado, también llovió mucho. Por supuesto la cerveza y la comida estaba muy buena.
9月末ぐらい、大阪の天野寺公園でドイツのオクトーバーフェストへ行きました。去年と同じ雨が強く降りました。食べ物とビールが美味しかったでした! (なぜオクトーバーフェスとは10月の祭りですが、9月にやっているんのか、分からない)。

noviembre 06, 2013

Aquario de Kagoshima

Durante nuestra visita a Kagoshima, y a causa del extremo calor del verano, terminamos en el Aquario de Kagoshima. Entre sus principales atracciones se encuentra un tiburón-ballena, focas y un show de delfines. El día que estuvimos de visita el show de delfines estaba temporalmente cancelado, había nacido hacía poco tiempo un delfín, al que pudimos apreciar, pues nadaba en el tanque junto a su madre. Como era muy chiquito todavía pues estaba cancelado el show. Pero igual disfrutamos de su simpatía. También se encontraba una pileta con algunas estrellas de mar y caracoles, entre otros, los cuales se pueden tocar, a los niños les encanta, a mi me dio cosa... (es la última foto). Su pagina web esta disponible en inglés.
鹿児島水族館へ行きました、最初から面白かった。ジンベエザメから、いろいろな魚がいます。イルカとゴマちゃんもいます。行った時、イルカのジャンプショーを見たかったのですが、その時はイルカの赤ちゃんがいたからやってなかったです。それでも、赤ちゃんと母の遊んでいるところがみれてとても可愛かった。特に面白かったのはタッチプールでした。子供達はとても喜んでいました(最後の写真です)。私にはちょっと気持ち悪かった。鹿児島水族館のページを見て下さい。

octubre 26, 2013

Jardines de Sengan-en

Durante nuestro primer día en Kagoshima, visitamos los jardines de Sengan-en, sitio que fue contruído en el año 1658, y pertenecía a la familia Shimadzu, desde este sitio podía apreciarse el volcan de Sakura jima (primera foto deeste post) los jardines siguen manteniendo el estilo japonés y puede observarse alguna influencia de China. En este sitio puede apreciarse diversidad de flora, durante las 4 estaciones del año, y se realizan también varios eventos. Cuenta con sanitarios, área para fumadores, primeros auxilios y para amamantar a los bebés, acceso en silla de ruedas aunque límitado en algunas áreas, así como tiendas y restaurantes en construcciones mas nuevas siempre manteniendo el estilo japonés. También se puede disfrutar de la ceremonia de té como de un museo donde se cuenta la historia de este lugar y de la familia Shimazu. Si les interesa saber un poco más del lugar pueden visitar su web aquí.
鹿児島の仙巌園へ行きました。日本ガーデンはとてもきれいです。歩きながら歴史や自然が感じられ、建物などすごくきれいな所ですね。ここからも桜島の火山が見える(この前に一番の写真ここにかけた)、島津家の地でした、夏に行ったからとても暑かったが、買い物は出来るし、散歩も出来るし、博物館もあるし、レストランもあるから良い所ですね。もっと知りたいと思ったら、こちらこのページを見て下さい。

octubre 14, 2013

Sun Flower

Nuestro viaje a Kagoshima lo hicimos por barco, embarcamos en Nanko, Osaka a las 17 horas; y desembarcamos en Kagoshima a las 9 de la mañana, mas o menos. Viajamos durante la noche, saliendo por Wakayama y rodeando la isla de Shikoku. Fue la primera vez que viaje en barco, y me encanto el viaje. Subimos al barco en nuestro propio auto, el barco tiene 8 niveles, reservamos una habitación para 4 personas, incluía la cena y el desayuno, ambos como bufé. Sobra decir que la vista era hermosa, el atardecer, la noche estrellada y el amanecer, y que aunque el moviento del barco era bastante sensible, no me afecto, y ademas dormí profundamente.
鹿児島へ行った時、サンフラワの船に乗りました。なんこうから出発して、17時にぐらい乗って〜鹿児島へ、朝9時ぐらいに着きました。和歌山の方から、四国を回って鹿児島まででした。私は初めて大きな船に乗りました、とても気に入りました!車で船に乗って鹿児島に着いたら自分の車で観光をしました。8階だての船で4人部屋を借りて、船で晩と朝ご飯を食べました。船からの景色は美しかった。夕日と夜の空と朝日。船が揺れても、とてもよかった、良く寝むれました。

septiembre 28, 2013

Sakura Jima


Cuando durante el verano visitamos Kyushyu disfrutamos mucho de las vistas del volcan de la isla Sakura, (en 1914 una exploción del volcan unió con lava la isla a la peninsula), no solo por el buen tiempo si no también por las pequeñas erupciones de las cuales fuimos testigos. Estaba muy acostumbrada a los volcanes cónicos de Guatemala, asi que este me sorprendió.
Estuve un poco alejada del blog estos últimos meses, tomándome un descanso, hice algunos pequeños cambios visuales en el blog para empezar con nuevos animos. Espero de nuevo sus visitas y comentarios. Gracias!

この夏、桜島へ行きました。今まで見た火山はピラミッド形でしたが、この火山がめすらしい形だと思いました。良い天気で、楽しい時間でした。
久しぶりです、ちょっと忙しかったですけど、これからも、よろしくお願い致します。ブログのデサインをいっしんしました。どうぞう!

junio 09, 2013

Xocoli


Cuando regrese de Guatemala a Japón, compre algunas cosas para regalar, entre ellas estos deliciosos chocolates de Xocoli. La amargura del chocolate esta divida entre el 30% y el 70%, depende del gusto del cliente. Y tienen gran variedad de chocolates a los que además les agregan sabores típicos como guanaba, horchata, tamarindo, macadamia y coco, por mencionar algunos. Además tienen muy bonita presentación.
グアテマラから帰って来た時、もちろんおみやげを買ってきました。このチョコレートはチョコリと言う店で買って来た。そのチョコレートはいろいろの味が入れます、例えばグアバ、マカデミア、ココナツ等です。苦さは30%から70%が有ります。サイズと形もいろいろです。とても美味しいです。

mayo 20, 2013

Auto Safari Chapín


En Marzo pude disfrutar de un paseo a Auto Safari Chapín, carretera a Taxisco, Guatemala. Entre los ejemplares que se encuentran, estan los antilopes, las jirafas, monos, diversidad de aves, cebras, cocodrilos, hipopotamos, etc. El clima es banstante caluroso, y hay un comedor en el lugar, donde venden diferentes tipos de comida, además de contar con un pequeño espacio de piscinas. El lugar empezo a construirse en 1975 y abrio sus puertas en 1980.
3月にグアテマラであるのアウト・ザファリ・チャピンへ行きました。そのザファリでいろいろな動物がいます。グアテマラの動物と外国からもらった動物もいます、例えば、キリンやサルやシカや鳥やグアニ等です。だいたい気温は熱いです。ザファリの中に食堂とプールもあります。このザファリは1975年に建て始まりまし、1980年に開院をしました。

abril 30, 2013

Fuji-Zafari


En el mes de Enero visitamos el zafari de Shizuoka, con el clima un tanto frío por el invierno, pudimos disfrutar de una visita placentera.
Entre los animales que pudimos ver se encontraban leones, tigres, osos, un elefante, cebras, ciervos, camellos, canguros etc. Había una sección donde se puede alimentar algunos ejemplares, además de la tienda de souvenir o recuerditos.
1月、静岡県の富士ザファリへ行きました。昼前から4時までにいろいろな動物を見ました。ライオン、像、熊、シカ、縞馬など。。。冬だったから寒かったでしたが良い天気でした、動物にえさを上げる所もあったから楽しかったでした。

marzo 31, 2013

Procesión de Jueves Santo






Imagénes de la Procesión del Jueves Santo 2013, Jesús Nazareno de la iglesia de Candelaria (Ciudad de Guatemala), se cree que la imagen de este Nazareno fue esculpida por el año de 1,563. La procesión sale de la iglesia a las 6:30 de la mañana, y regresa hasta la media noche. Luego del terremoto de 1773 en La Antigua Guatemala, en el año de 1784 la imagen es trasladada a la actual ciudad de Guatemala. El anda de Jesús es llevada por 114 cargadores. El cortejo actualmente cuenta con 14,364 cargadores o cucuruchos y 7,400 cargadoras para el anda de la Virgen María.
グアテマラでは、毎年の聖週間の聖木曜日はキリストの人形が教会から町へ出て行きます。これはカトリック教会の習慣です。このキリストとマリア様はカンデラリアと言う教会の人形です。このキリストの人形は1563年に作ったそうです。その時、グアテマラ市は今のアンチグア・グアテマラの町です。1773年に地震で新しい市を建てました。キリストは1784年に新しいグアテマラ市に来ました。今は聖木曜日なる時朝の6時にキリストの人形は教会から出て行きます、夜中に帰ります。1日で1万4千364人の肩で町を回ります。100メトルぐらいに114人が肩の上に運びます。マリア様は1日で7千400人が運びます。すごいですね!よく分からない日本語ごめんなさい。

marzo 10, 2013

Mercado


Cada fin de semana vamos en familia al mercado, este mercado existe desde el año 2000, y fue creado como una central de mayoreo (CENMA) a las afueras de la ciudad capital, como una alternativa al mercado de la Terminal que ya no se daba a basto para alvergar a la gran cantidad de vendedores, productos y compradores que se ubicaban en aquel lugar. Aquí se venden productos agricolas que vienen de todas partes del país, y por ahora es el mercado de mayor tamaño en Centro América.
毎週末センマと言う市場へ買い物をしに行きます。この市場は2000年に開けました。昔の市場はグアテマラ市の中にあったですが、人口上がったら、小さくなったから、市の南法へ新しい、大きいな市場をたてました。センマでは全体国から食べ物を売れています。中米の中で一番大きいの市場です。

marzo 05, 2013

Jacaranda


En Guatemala no tenemos flores de cerezo (Sakura), pero tenemos unas hermosas jacarandas. Florecen durante el mes de febrero, justo para dar inicio a la cuaresma y adornan nuestras calles.
グアテマラでは桜がないですが、ハカランダと言う木があります。この木の花は紫色です、形は小さな鐘みたいです。2月に咲いている、グアテマラどこでも見えます、この花は桜より強いです。この木は日本では見た事ない。少ないですが、ありますそうです。

febrero 19, 2013

Sardinas





Obvio, que si hablamos de Japón, tenemos que hablar de pescado... A mi que no me gusta mucho el pescado, lo sufro, pero para quien le guste esto ha de ser el paraíso. Cierto?
En este caso tenemos sardina, las normales que yo ya conocía y las chiquititas que acompañan normalmente al arroz. En japón segun su estado y tamaño van cambiando de nombre, segun estas 4 fotos son: iwashi-mezashi-jako-iriko. Como no se mucho de pescados, no se si en español tengan diferente nombre cada uno, o todos son simplemente sardinas.
日本ってやっぱり魚ですね。私は魚があまり好きではないですけど。。。グアテマラではイワシを食べた事があります。缶のイワシでしたが。。。この間こんなの魚を見たら全部が違うですと思ったら、間違いましたですね。上から、イワシ、めざし、じゃこといりこですね。私のために全部がいわしでいいですけど、やっぱり、買いに行ったら別々の名前のほうがいいですね。ややこしい!

febrero 13, 2013

Ventas callejeras 2





Por supuesto también hay puestos de comida callejera, y para todos los gustos... la primera foto es calamar asado, la segunda es okonomiyaki (diferente al de Osaka), la tercera es Takoyaki (bola de harina con pulpo) y la ultima foto es un arroz dulce.
こちらの写真は清の近くに売っています食べ物です。イカは私は嫌いです、臭いがきついですね。二番目の写真はお好み焼きですが、大阪のお好み焼きとちょっと形が違うだと思いますが味はわからないです。三番目の写真はたこ焼きです、私は食べられないです。最後のおこわは甘いで美味しいだと思います、食べた事がない。

febrero 09, 2013

Ventas callejeras





Siguiendo el paseo camino a Kiyoshi, encontramos muchas ventas de comida, entre ellas dulces de muchos sabores, frutas deshidratadas, castañas y galletas entre otros tantos. Nosotros compramos dulces y castañas, aunque las castañas yo no las como.
清荒神の近くにいろいろな食べ物を売れています、甘いの食べ物で、あめや乾燥果物やマロンやせんべい等がありました、私たち買ったのはあめとマロンでした。私マロンがあまり好きじゃないですが。。。

enero 31, 2013

Recuerditos




En el camino hacia el templo Kiyoshi (post anterior) entre las ventas callejeras estaban estos curiosos recuerditos.
El primero: unos cascabeles para proteger la casa. El segundo: llaveritos con forma de tecomates, se puede ver algo dentro, pero no tuve oportunidad de tomarlo y curiosar. Y el tercero: una moneda de 5 yenes (para la suerte) con la serpiente, el animal correspondiente al presente año según el horóscopo chino, y una plaquita roja con nombre del templo transcrito. Como estas habían muchas más, en realidad hay mucho de donde escoger un regalito para llevar a casa.
清荒神へ行った時、道でこのおみやげを見ました、いろいろあるし、面白い物もたくさんありますね。上の写真はきれいな色のすず、まん中は私の好きなひょうたんです。最後は5円と今年の巳です、これが一番面白いかも知れない。
Esta es la entrada No. 300 del blog. Gracias por pasarse por aca de vez en cuando. これは300番目のレスです。これからもよろしくお願いします。

enero 27, 2013

Kiyoshi




Hace poco y como primer paseo oficial de este año fuimos a Kiyoshi, un templo ubicado en la prefectura de Hyogo, ciudad de Takarazuka, su nombre completo es Kiyoshikoujin Seichouji. Goza de buena fama, ya que se dice es el templo donde se pide por la protección de la vida. Fue fundado en el siglo IX, durante el período Heian por el emperador Uda.
この間兵庫県の清荒神へ行きました、初めてでした。きれいな神社ですね!平安時代の建物、古いですね。命を守るの神社ですと聞きました。本当ですか。

Pinterest