diciembre 24, 2011

¡Feliz Navidad!



Que disfruten esta Navidad sin olvidar la razón por la que celebramos. 
La primera foto es de la Iglesia Católica de Sennan, y la otra es el mini nacimiento de mi casa.
クリスマスの意味は元もとからキリストの誕生のです。。。キリスト、おめでとうございます!生まれてくれた、ありがとうございます。
上の写真は、泉南カトリック教会のキリストの降誕です。下のはうちのキリストの降誕です、グアテマラから持って来た。

diciembre 04, 2011

Bonsai


Cuando estuvimos en el Castillo de Nagoya había una pequeña exposición de Bonsai, esos pequeños árboles que son cuidadosamente plantados en pequeñas "bandejas", cuyo arte es originario de China, sin embargo, la palabra con la que son mundialmente conocidos es japonesa. 
この盆栽の写真は名古屋城でとりました。世界で盆栽の言葉は有名です、中国から来ましたのに中国の言葉 (ペンサイ)が聞いた事無いです。

noviembre 23, 2011

Buho en Marina City



Hace un par de semanas que fuimos a un sitio llamado Marina City en Wakayama, es un parque de atracciones y tiendas, una de las atracciones era el poder tomar en nuestra mano a este hermoso buho (en otras ocaciones hay guacamayas, pero no fue el caso) y tomarnos unas fotos con tan simpatico -y mordelon- amiguito.
先日、和歌山のマリナ・シティへ遊びに行きました。その時このフクロウと一緒に写真を取ってくれました。別鳥と写真取る事ができますが、その日が雨のでフクロウしかいなかったです。

noviembre 11, 2011

Fiambre


El 1 de noviembre en Guatemala (como en muchos otros países) es el día de los difuntos, cuando las familias van a visitar a sus seres queridos a los cementerios, y por tradición ese día se cocina y se come el fiambre. Este es el primer fiambre que yo hago en mi vida, y lejos de mi Guate, así que me arme de un libro de cocina y mucha paciencia para realizarlo, pero quedo bien al final. Los ingredientes son muchos, pero en general dire que hay verduras, embutidos y quesos... que todo se pica y se coloca en el plato de manera que se vea bonito (que para mí era el punto mas importante) y que el sabor se hace de vinagre, azucar, pimienta y aceite.
この料理はフィアンブレと言います。グアテマラでは(中南米は同じ)11月1日に食べます。その日はお盆みたいな日です。
この料理の材料は野菜がいっぱいで、肉やチーズもいろいろな種類が入っています。全部小さく切りそろえます。酢、砂糖、などでドレッシングを作ります。

noviembre 01, 2011

Fotos Matsuri


Y estas eran las fotos que no pude subir la vez pasada, son del Matsuri del que les hable antes, el motivo de esta festividad es agradecer y pedir por la buena cosecha del arroz. Dentro de una ciudad hay varias comunidades y cada una de ellas esta representada por un grupo que lleva el carruaje (que como se imaginaran cada comunidad tiene el propio) hasta el templo.
この写真は10月の祭りの写真です。

octubre 27, 2011

Temporalmente fuera de servicio

Y es que no puedo subir imagenes en mi blog... no tendo idea de por qué, espero que no sea a causa de los cambios de blogger.

octubre 11, 2011

Festival


Les dejo un video del matsuri de mi ciudad, la carroza que llevan se llama Yabura, tiene solamente 2 ruedas y es lo que las diferencia de los Danjiri que son carrozas mas grandes que tienen 4 ruedas. Este festival esta relacionado con la siembra del arroz,en las proximas entradas les dejare algunas fotos y breves explicaciones de la festividad.
このビデオは私住んでいる所の祭りです、この車はやぐらといいます、やぐらはだんじりより小さいです。

septiembre 28, 2011

Golondrinas


Ya alguna vez había subido una imagen de golondrinas, pero esta vez su nido estaba en la entrada del edificio donde vivo, asi que un día fui por la camara, y aca esta la foto, como recuerdo del verano del 2011.
住んでいるビールの入り口にツバメは育ってている子供を写真取りました、今年の夏の思いです。4年前も駅で写真取ったですが、たぶん今回ほうが良かったかも知らない。

septiembre 02, 2011

Museo de Arte de Nagoya


Aunque no fue una visita planificada, ante un día de lluvia, optamos por entrar al Museo de Arte de Nagoya. Este museo contempla entre sus piezas obra de Frida Khalo y Diego Rivera entre otros. Entre los japoneses cuenta con un salón especial que muestra la obra de Ikuharu Watanabe, personalmente me gusto mucho, pero como siempre, dentro del Museo no se toman fotos.
雨が降ると思わなかったが、雨降って来たから名古屋の美術館に入りました。この美術館でパリ、メキシコ、日本の画家の絵と写真のこてんがありました。メキシコ人ではフリダ・カーロとディエゴ・リベラの絵を日本ではじめてで見ました。渡辺幾春さんの絵も初めて見ました、すぐに気になりました。ざんねんですが、中で写真はとられません。。。

agosto 15, 2011

Mascotas




Algunos de los simpáticas mascotas que encontramos caminando por Kamakura.
かまくらで歩いてながらこんな可愛いペットを見ました。

julio 28, 2011

Ofuna Kanseon




No teníamos planeado visitar este templo (en Kamakura) pero no encontramos parqueo a donde pretendíamos ir, así que decidimos emprender el regreso, pero unas calles adelante vi que hacia la montaña se veía el rostro de esta diosa, y ahi fuimos.
Se llama Kanseon, es la diosa de la paz. Su templo fue eregido gracias a los donativos que recibió. Hace 84 años empezo a construirse, pero los trabajos fueron detenidos 7 años después; a cuasa de la crisis económica a nivel mundial. Pasaron 23 años para que siguieran construyéndolo y fue terminado hace unos 55 años.
カマクラからの途中に大船観世音の顔を見つけたので、見に行きました。平和の神様です。84年前にこの観音様を作り始めましたが世界恐慌で中止になった。23年後工事を再開し、55年前に完成しました。

julio 14, 2011

Hasedera




Este es el Templo Hasedera, en Kamakura (en Nara también existe un templo llamado Hasedera), el templo tiene hermosos jardines (donde tome las fotos de las ortencias que publiqué antes), bosque de bambú, cafetería y por supuesto una estuata de la diosa Kannon tallada en madera (la cual no se puede fotografiar), asi como muchas estatuas de buda. Desde la parte alta se puede observar la playa llena de surfistas. Es uno de los sitios que recomendable visitar.
カマクラの長谷寺です。初めてそこへ行きました、すごくきれいな寺です。竹、あじさい(前にその写真をアップしました)、庭や喫茶店とか、面白い所でした。山の上から海が見えます。

julio 02, 2011

Tsuruoka hachiman gu





El nombre de este templo es muy largo, y dificil de recordar... sin embargo recordaba la historia del Ginkgo que nos conto Nora, el día estaba un poco nublado y lluvioso, ya que fuimos en Junio, sin embargo eso no nos impedió dar un paseo por el templo, y cuando llegamos aunque seguía nublado la lluvia paró. Fue un bonito paseo.
この寺の名前は長いと覚えにくうですが、覚えたことはノラさんの木の話でした。その日は雨降ってきたですが、見物をしました、きれいな所ですね。

junio 22, 2011

Ortencias





Epoca de lluvia, epoca de ortencias...
梅雨のきせつはあじさいですね。

junio 13, 2011

Umi-Hotaru



Umi-Hotaru se traduce como Luciernaga de mar. Así es como se llama a este sitio que es un puente-tunel que conecta la ciudad de Kawasaki con la ciudad de Kisarazu, Chiba en la bahía de Tokyo. Tomo este nombre gracias a la cantidad de luciernagas de mar que habitan a lo largo de las islas japonesas (pueden verlas en este video. El día que estuvimos visitando este sitio estaba lloviendo muy fuerte, estaba nublado y era imposible ver mas allá de unos cuantos metros, por lo que no pudimos admiras las vistas que suelen verse de este sitio. Aún así, valió la pena, pues pudimos apreciar a estos pequeños pecesitos mientras irradiaban luz.
土曜日に海ほたるへ行きました。千葉から川崎市への連絡道を通りました。その日は強い雨が降ったのでけしきが全然みえなかった。それでもよかったです、ほんとうの海ほたるを見ました。海ほたるを知らなかったら、このビデオで見てください、ほんとに美しいです。日本の海には海ほたるがたくさんいます。

junio 07, 2011

Azúcar!




Estos edificios no son maquetas, no estan echos de arena sino de azúcar! Los vi detras de una vitrina mientras paseabamos por Kobe. Se ve que han cuidado cada detalle en su elaboración.
この建物は砂糖で作られました。。。神戸にさんぽした時、みつけた!すごくきれいですね。食べれないと思い、だって、アートですもね。

mayo 29, 2011

Castillo de Nagoya




La semana pasada visitamos el Castillo de Nagoya, castillo que fue contruído en 1550, y destruído casi en su totalidad durante la 2da. guerra mundial. Lo que vemos en la parte superior esta reconstruído, cosa que es evidente en su interior, y la foto inferior la nueva construcción que se esta llevando a cabo en este momento. La última foto es la ilustración de como se veran los edificios al ser terminados.
先週、名古屋城へ行きました。名古屋城は1550年から作られましたが、第二世界大戦で消失しました。天守閣はその後再建されました。まん中の写真は今の作っている本丸御殿です。最後の写真は完成予定図です。

mayo 21, 2011

Fuji


Esta flor se llama FUJI, (desconozco su nombre en español) y que cuando se utiliza ornamentalmente se hace de esta forma, colocandolo en el centro de una gargola, y cuando florece se ve hermoso, en Osaka florece en mayo. No es tan famoso como la sakura pero es igualmente causa de contemplación y admiración. Esta foto la tome durante un paseo por el Banpaku Koen.
5月に咲いている、フジの花が美しいですね。写真にあるふじだなはきれいだと思います。家の前、山のフジもとてもきれいです。桜はもっと有名ですが、この花も日本人は好きです。この写真はバンパク公園の日本庭園でとりました。

mayo 13, 2011

Templo de Negoro



A pesar que he pasado muchas veces frente a la entrada de este templo, fue la primera vez que lo visite. Es un bonito lugar para comtemplar los arboles de cerezo, y para pasear, ya que es bastante amplio. Se encuentra en la prefectura de Wakayama. La puerta de este templo se parece mucho a la de Koya san
根来寺は和歌山県にあるお寺です。今回は初めてに行きました。何回前に通りましたが、本当は入ったことがなかった。きれいな所です、桜がいっぱいなので花見は楽しいです。神社の門は高野山に良く似ている(と思います)。

mayo 05, 2011

Pastel de Sakura


Y para despedirme de la Sakura este año, les dejo la foto de un delicioso pastel de sakura, si, las flores son botones de sakura reales!!! el pastel es dulce pero la flor se siente salada. Estaba muy rico. La pasteleria es Madame Shinko.
今年、桜の話はこの桜ケーキーの写真で終わります。店はMadame Shinkoです、ケーキーは甘いですが花は塩味です。。。それでも美味しかったです。

abril 21, 2011

Sakura parte 3 (final)





Hay muchos tipos mas, pero termino la muestra con estas 4 fotos.
これだけじゃないですが、これで終わります。

Pinterest